한국어=인도네시아어(45)
-
hari[하리]=하루
hari[하리]=하루 https://dict.naver.com/idkodict/#/entry/idko/f0147e8c11164c65ae53fcde1a8b6a87 거의 같습니다.
2021.11.13 -
다음 ‘바람’의 인도네시아어 pawana[파와나]를 보겠습니다.
다음 ‘바람’의 인도네시아어 pawana[파와나]를 보겠습니다. https://dict.naver.com/idkodict/#/entry/idko/d25cf89759c04c02a890d04e4429ead5 ㅂ이 ㅍ된 정확한 변음입니다. ㅇ 되면 angin[안긴]이 됩니다. https://dict.naver.com/idkodict/#/entry/koid/fa95442993f9401081a3c53b459d0904 ㅂ이 ㅍ된 정확한 변음입니다. ㅇ 되면 angin[안긴]이 됩니다. 더 정확한 것은 ‘불다’란 동사에 있습니다. berhembus[베르헴부스], bertiup[베르티웊], bernapas[베르나파스]가 있는데 ‘berhembus[베르헴부스]’는 우리말 ‘바람 불스’ 와 거의 같습니다.
2021.11.13 -
다음 ‘별’의 인도네시아어 bintang[빈탕]을 보겠습니다.
다음 ‘별’의 인도네시아어 bintang[빈탕]을 보겠습니다. https://dict.naver.com/idkodict/#/entry/idko/25577d966d184280919118299935a14c ‘별’은 원래 ㅵ에서 나왔으니 ㅅ이 성(星) 으로 빠지고 ㅳ에서 bindang[빈당]이 되고 후에 bintang 이 된 것입니다. ㄼ 은 ㅀ 된 후 ng[ㅇ] 가 되는 것입니다. 원래의 인도네시아어는 binsdang/binstang 이었습니다. 그래서 영어는 star 는 bstar 가 원어고 종성까지 고려하면, bstarb 이고 더 고어는 bsdarb 이었던 것입니다.
2021.11.13 -
다음 ‘비’의 인도네시아어 hujan [후잔]을 고찰해 보겠습니다.
다음 ‘비’의 인도네시아어 hujan [후잔]을 고찰해 보겠습니다. https://dict.naver.com/idkodict/#/entry/idko/5351998999c14ba49e744de1f0c4e06c ‘비가 주룩주룩 내린다’ 이니 원래는 ‘비주룩’입니다. ㅂ이 ㅎ 되어 hu-, ㅻ 이 우리말에서 ㅈ 되듯, 인도네시어에서 –jan 이 되는 것입니다. 원 인도네시아어는 bhujan 혹은 bujan 이었습니다. 영어 rain 은 brain에서 b 가 탈락된 것입니다.
2021.11.13 -
반짝반짝 빛나다
반짝반짝 빛나다 https://dict.naver.com/idkodict/#/entry/idko/0c43e05da69a4fa38bb90fdd2c4804c0 사전을 검색하면, bercerlang[베르체르랑]을 만납니다. ㅴ 이 ㅂㅊ 으로 나타나고 종성 ㄹ 도 잘 간직하면서 ㄼ 이 랑/ -lang 으로 나타납니다. https://dict.naver.com/idkodict/#/entry/idko/6188066d072b4fefb1bf241c6cd187ba 다음 ㅂ 생략 법칙에 따라 ber 가 생략되면, cerlang[체르랑]의 ‘밝은 빛’이란 명사형이 됩니다. 우리말에 ‘반짝하다’와 ‘반짝거리다/반짝대다’가 있듯이 https://dict.naver.com/idkodict/#/entry/idko/d13f12b9a..
2021.11.13 -
끓다/끓이다=golak[골락]/ bergolak[베르골락]
끓다/끓이다=golak[골락]/ bergolak[베르골락] https://dict.naver.com/idkodict/#/entry/idko/381d0b9288d542e8b76d773e6734ee0b 정확히 ‘끓다’의 ‘긇’에서 ‘골락’, ‘보글보글’의 ㅂ 의 ‘베르’입니다.
2021.09.11