정음 소설 회화-1

2006. 10. 6. 20:08정음 소설 회화

 

정음 소설 회화-1


# 이 글은 회화를 위한 소설입니다.


1. 세종은 뒷일을 생각했다.


2. Sejong thought of the consequences.

  [세종 쏘텁(싸텁) 더    칸-씨크씨즈]

  세종/   생각했다 /  그 결과들(뒷일)


3. Sejongは結果について考えました。

  [세종와 켓카 니 츠이테 캉가에마시타]

* 생각- [名・하다自他] 考(かんが)え。[캉가에]/ 思(おも)い。[오모이]

  # 강가에(서) 오모이(어머니) 생각하다.

* 결과[結果] ①けっか。[켓카]


4. 世宗 考虑   结果。(세종 고려 결과--> 세계정음).

  [세종  카오리 지에꾸오]


5. (독)Sejong hat von den Folgen gedacht.

[세종 하트 폰 덴 폴겐 게다흐트]


6.(불)Sejong a pensé des conséquences.


7.(에스파냐)Sejong pensó de las consecuencias.


8.(이탈)Il Sejong ha pensato delle conseguenze.


9. (네덜)Sejong dacht van de gevolg.


10.(포르투칼)O Sejong pensou das conseqüências.


11.(러)Седжонг думал о последствиях.


12.(노르)Sejong tanke av konsekvensene.


# 이 번역에 주소 www. freetranslation.com/를 이용하였습니다.

초벌번역이라 틀릴 수 있습니다.

'정음 소설 회화' 카테고리의 다른 글

정음 소설 회화-10  (0) 2006.10.09
정음 소설 회화-7  (0) 2006.10.06
정음 소설 회화-9  (0) 2006.09.22
정음 소설 회화-8  (0) 2006.09.19
정음 소설 회화-6  (0) 2006.09.13