2006. 10. 6. 20:08ㆍ정음 소설 회화
정음 소설 회화-1
# 이 글은 회화를 위한 소설입니다.
1. 세종은 뒷일을 생각했다.
2. Sejong thought of the consequences.
[세종 쏘텁(싸텁) 더 칸-씨크씨즈]
세종/ 생각했다 / 그 결과들(뒷일)
3. Sejongは結果について考えました。
[세종와 켓카 니 츠이테 캉가에마시타]
* 생각- [名・하다自他] 考(かんが)え。[캉가에]/ 思(おも)い。[오모이]
# 강가에(서) 오모이(어머니) 생각하다.
* 결과[結果] ①けっか。[켓카]
4. 世宗 考虑 结果。(세종 고려 결과--> 세계정음).
[세종 카오리 지에꾸오]
5. (독)Sejong hat von den Folgen gedacht.
[세종 하트 폰 덴 폴겐 게다흐트]
6.(불)Sejong a pensé des conséquences.
7.(에스파냐)Sejong pensó de las consecuencias.
8.(이탈)Il Sejong ha pensato delle conseguenze.
9. (네덜)Sejong dacht van de gevolg.
10.(포르투칼)O Sejong pensou das conseqüências.
11.(러)Седжонг думал о последствиях.
12.(노르)Sejong tanke av konsekvensene.
# 이 번역에 주소 www. freetranslation.com/를 이용하였습니다.
초벌번역이라 틀릴 수 있습니다.
'정음 소설 회화' 카테고리의 다른 글
정음 소설 회화-10 (0) | 2006.10.09 |
---|---|
정음 소설 회화-7 (0) | 2006.10.06 |
정음 소설 회화-9 (0) | 2006.09.22 |
정음 소설 회화-8 (0) | 2006.09.19 |
정음 소설 회화-6 (0) | 2006.09.13 |