한국어=네덜란드어,벨기에어(26)
-
불=vuur[부얼]
불=vuur[부얼] 'vuur': 네이버 네덜란드어사전 (naver.com) 정확히 우리말 늘인 것입니다. 독어 Feuer[포이어]와 영어 fire 보다 좀 더 가깝게 느껴집니다.
2022.12.06 -
끓다/끓이다=ko'ken[코컨]
끓다/끓이다=ko'ken[코컨] 'ko'ken': 네이버 네덜란드어사전 (naver.com) ㄱ이 ㅋ 되어 ko 하다=ken # -wen, -ken, -nen 이 우리말 ‘-하다’에 해당하고, ‘-다’는 –en/-n 임을 알 수 있습니다. 특히 네덜란드어는 철자 위에 콤마를 찍어 동사 어미임을 명확히 하고 있습니다. 그래서 독어 원형 –en 은 우리말 ‘-하다/-다’인 것입니다.
2022.12.06 -
돕다=die'nen[디넨]
돕다=die'nen[디넨] 'die'nen': 네이버 네덜란드어사전 (naver.com) 돕=die 하다=nen 'bedie'nen': 네이버 네덜란드어사전 (naver.com) ‘섬기다’일 경우 ㅺ 에 상대하는 ㅼ의 ㄷ입니다. 특히 bedie'nen[베디넨]의 경우는 ㅂ이 그대로 남은 경우입니다.
2022.12.06 -
뭍/땅=meent[멘트]
뭍/땅=meent[멘트] 'meent': 네이버 네덜란드어사전 (naver.com) 이것은 우리말 ‘뭍’입니다. schol[숄] 'schol': 네이버 네덜란드어사전 (naver.com) ㅼ 의 ‘땅’의 ㅅ 에 해당합니다. 영어 단어는 soil입니다.
2022.12.05 -
물, 비, 바다=wa'ter[바테어]
물, 비, 바다=wa'ter[바테어] 'wa'ter': 네이버 네덜란드어사전 (naver.com) 물, 비, 바다를 다 포괄하는 단어가 ‘wa'ter[바테어]’인데 우리 ‘바다’와 같은 단어인 것입니다. 영어 단어 water 은 후대에 ‘물’로 고정 되었을 뿐 원래는 ‘물, 바다’ 모든 의미를 다 가지고 있었습니다. 하늘=hemel[헤멜] 바다 물=wa'ter[바테어] 우연히 가능할까요?
2022.12.05 -
veran'deren[베르안데런]
veran'deren[베르안데런] 'veran'deren': 네이버 네덜란드어사전 (naver.com) veran 부분은 ‘변(變)’ 이고, deren은 ‘달라지다’ 혹은 ‘-하다’의 ㄷ 에 해당합니다.
2022.12.05