몰다/운반하다, 맛있는, 그리고 티벳어 비교 고찰
2021. 11. 10. 17:53ㆍ우리 옛말 공부
몰다/운반하다, 맛있는, 그리고 티벳어 비교 고찰
먼저 ‘차를 몰다’의 영어는 drive 이고, ‘맛있는’의 영어는 delicious입니다. 그래서 ㅳ에서 나온 ㅁㄷ 임을 알 수 있습니다. ‘몰다’와 ‘맛있는’은 전혀 다른데 왜 티벳어에서 동음이의어로 나타날까요? 바로 ㅵ에서 ㅳ 이 문자로 남아 있고 ㄷ 소리로만 남기 때문에 어쩔 수 없이 겹치게 됩니다.
<<티베트어-한글 사전, 전재성 편저, 한국빠알리성전협회, 533쪽>>
བདའ [dav] ① 몰다, 운반하다, 불러모으다 ② <형용사> 맛있는
문자 상 발음으로 ‘bda/ᄠᅡ’ 라고 하는데, ㅂ 이 ㅁ 되어 우리말 ‘몰다’ 와 ‘맛있다’ 가 되고 ㄷ 은 영어로 분리됩니다. 한자어 ‘몰 구(驅)’가 되는 이유는 ㅁㄷ 의 ㄷ의 ㄱ 때문입니다.
'우리 옛말 공부' 카테고리의 다른 글
얼굴 면(面), 그리고 티벳어 비교 고찰 (0) | 2021.11.10 |
---|---|
쓰르렁이=쓰르라미 (0) | 2021.11.10 |
칠, 일곱, 그리고 티벳어 고찰 (0) | 2021.11.10 |
‘다스리다’=통솔(統率)하다, 그리고 ㅳ 티벳어 고찰 (0) | 2021.11.10 |
써흘다=썰다 (0) | 2021.11.10 |