‘빛깔, 색깔, 빛’이 왜 티벳어로 ‘도w’ 일까요?

2021. 8. 10. 23:41고대 한국어=티베트어

빛깔, 색깔, 이 왜 티벳어로 w’ 일까요?

 

<<티베트어-한글 사전, 전재성 편저, 한국빠알리성전협회, 538>>

 

 

མདོག [do w / 도 w]

문자 상의 소리 표기: [ mdog / ㅁ독]

 

빛 광()’을 통해 ㅲ을 찾았고, ‘/색깔을 통해 ㅅ을 찾아 ㅴ을 맞추었습니다. 그런데 빛깔, 색깔, 을 티벳어로 w’ 라 합니다. 왜 그럴까요?

 

먼저 ㅁ 은 문자에는 남아 있지만 소리는 안 납니다. 우리 옛말 빛깔빛 광()’에서 보시듯이 ㅲ입니다. ㅲ 은 바로 ㅳ 이 될 수 있습니다. 마찬가지로 ㅂ 은 주로 ㅁ 으로 변하니 ㅳ 은 ㅁㄷ 이 되어 티벳 문자로 나타나고 소리는 ㄷ 발음만 나게 됩니다. 종성 문자는 ㄱ 이지만 현재 흐려져서 w 표기를 하지만 원래 소리 /h’ 으로 돌아갈려는 언습입니다.

천자문에 빛광()’ 하듯 우리말과 티벳어에 적용 시키면 빛 돟이 되는 것입니다.

 

 

 

 이렇게 우리말 과 전혀 상관없을 듯한 티벳어 []도 이치를 알고 나면 우리말의 변음이다라는 것을 이해할 수 있습니다.