고대 한국조선어 : 바, (두)꺼비, 배 와 해

2009. 2. 2. 09:17명도전 문자 연구

고대 한국조선어 : 바, (두)꺼비, 배 와 해

 

 

 

 

 

1)ㅁ은 [바]입니다.

 

2) 바리1(국어사전)

【명사】

1. 놋쇠로 만든 여자의 밥그릇.

2. ‘바리때’의 준말.

 

바리2

【一】【명사】 마소의 등에 잔뜩 실은 짐.

¶ 장작 ∼.

 

【二】【의존명사】

1. 말이나 소에 잔뜩 실은 짐을 세는 단위.

¶ 나무 한 ∼/ 콩 두 ∼.

 

 

2. 윷놀이에서, 말 한 개.

 

 

3) ㅁ 위에 직선 ㅣ 은 [비]로서 비가 내리는

모습을 상징합니다.

 

4) 까비 혹은 꺼비인데

도깨비나

두꺼비의 줄임말인 듯 합니다.

 

훈민정음에서는 "두텁"섬여(蟾蜍)으로 제시 되어 있습니다.

 

 

---추가)

개비로서 단위와 새 까치를 동시에 나타내었군요.

 

 

 

동음이의어인데 이를 이 문자로 나타내었군요.

 

창의력에 경악을 금치 못할 정도입니다.

 

위 문자는 까치의 발 모양을

아래 문자는 " 한 개비" 라는 단위를 나타내었군요.

 

상상 이상이라 ,.........------

 

http://krdic.daum.net/dickr/contents.do?query1=A001562800

 

 

 

5) 혹은 현재의 [배]라고 볼 수 있는데, 사람 배, 타는 배, 먹는 배를

이 모양의 문자로 모두 나타낸다고 봅니다.

 

 

특히 이 단어는

아래 아인 점(點)과 ㅣ 가 방향 회전하여 위로 올라가

문자 그림을 표현하는데,

이 전에 해석한 명도전의 국명 문자를

"해" 도전으로 해석한 것과 같은 이치이고,

또 하나의 증거가 된다고 하겠습니다.

 

 

 

6)

역시 이 단어도 배꽃(梨花)이라는 단어로 훈민정음 종성해(終聲解)

에 들어 있습니다.