fury road
2022. 12. 28. 17:09ㆍ말글경
fury road 라는 영화가 있습니다. 제목을 ‘분노의 도로’라고 번역합니다. 여기서 우리말 ‘분노의 도로’는 ‘분노 도로’라고 표현할 수 있고, 영어 단어 결합 순서도 fury road입니다. fury는 순 우리말로는 ‘버럭’이고, 한자어는 ‘분로/분노(忿怒)’입니다. ‘길’의 ㄱ이 ㄷ 된 것이 ‘도로(道路)’이고, ㄱ/ㄷ 이 ㄹ 된 것 혹은 생략된 것이 road입니다.
'말글경' 카테고리의 다른 글
핀란드어 어순 (0) | 2022.12.28 |
---|---|
고대 한국어=중원 한자어 (0) | 2022.12.28 |
발맘발맘 (0) | 2022.12.28 |
ㅂㆁ-ㅂㆁ 의 ㅂㄹ-ㅂㄹ (0) | 2022.12.28 |
‘보글보글’에서 ‘북적북적’을 거쳐 ‘욱적욱적’ 까지 (0) | 2022.12.28 |