2022. 12. 25. 19:48ㆍ말글경
Wörterbuch der Indogermanischen Sprachen
Dritter Teil:
Wortschatz der Germanischen Spracheinheit
by August Fick with contributions by Hjalmar Falk,
entirely revised by Alf Torp in 1909.
105쪽 deˆ, doˆ, doˆn dedoˆ deˆna= tun
tun[툰]은 ‘하다’입니다. doˆn dedoˆ deˆna[돈-데도-데나]인데 지금 표현으로 옮기자면 ‘행(行)-하다-하네’입니다. ‘-하다’가 분리될 때 ㅳ에서 동양에서는 ‘붸다/하다’가 되고, ㄷ은 서양에서 ‘데다’가 되는 것입니다.
106쪽 dengv, dengvan dangv=schlagen, hämmern.
schlagen[쉬라건]은 영어 단어 strike로서 ‘치다/두들기다/때리다’입니다. dengvan dangv[뎅반-당브]는 ‘두들겨 때리다’인 것이고, 4마디/3마디에서 2마디 된 것입니다.
dapra =gedrungen, fest, stark, schwer, aushaltend
앞에서 ‘딱딱한/단단한/튼튼한’의 ‘truma[트루마]= fest, stark, gesund’를 배웠습니다. 우리말 ㄷ의 ㅌ 그대로 dapra [다프라]로 남아 있습니다.
damma= m. Damm
현대 독어 발음은 우리말 ‘담’이고, 뜻은 ‘둑’입니다. 우리말 ‘담’과 ‘둑’이 모두 ‘막다’의 ㅁㄷ에서 나온 ㄷ이기에 그러한 것입니다.
'말글경' 카테고리의 다른 글
우리말 앞에 고대에는 ㅂ 이 있었던 것 (0) | 2022.12.26 |
---|---|
우리 한자어 ‘변개(變改)’와 ‘개변(改變)’이 교차해서 나타나는 이유를 알 수 있습니다. (0) | 2022.12.26 |
고대 시원 독일어 -3 (0) | 2022.12.25 |
고대 원시 독일어-2 (0) | 2022.12.25 |
고대 원시 독어에서 확인한 3마디 (0) | 2022.12.24 |