‘속이다/사기치다’의 영어 단어 deceive/delude 고찰

2022. 12. 1. 19:093마디 9초성 영단어장

속이다/사기치다의 영어 단어 deceive 고찰

 

'속이다': 네이버 영어사전 (naver.com)

 

속이다를 연음으로 적으면 소기다이고, 원래는 소기-하다입니다. 그대로 한자어 사기(詐欺)-치다가 됩니다.

-고조선문자3, 경진출판사, 허대동 참고-

 

영어 단어 swindle이 대응되는데 원래 ㅅㆁ에서 나온 sw 임을 알 수 있습니다.

 

 

소기-하다

이다

사기(詐欺)-치다

swin-dle

 

 

그러면 deceive 는 어떻게 된 것일까요? 우리 옛말을 찾아 보면 바로 정답이 나옵니다. ‘두루다라는 뜻 밖의 단어를 만납니다. 초성이 ㅼ이었기에 나타나는 현상이고, ㅺ의 ㄱ은 함경 방언 그시다로 나타납니다.

 

 

de-ceive

두룸-ㅺ의 속임’-(하다)

 

이런 구성의 단어이고, 동사 일 듯한 deceit 는 오히려 명사입니다. 고대에 명사와 동사 구분이 명확하지 못할 때 나온 단어이기 때문입니다.

 

이 정도는 큰 놀람 거리도 아닙니다. 바로 delude[디루-]가 나오는데 우리 옛말 두루다그대로인 것입니다.

 

'두루다': 네이버 국어사전 (naver.com)

 

de-lu-de

--

 

하기사 속이다대신 두루다란 옛말이 현 표준어라 해도 두루다그대로 delude 임은 현 두뇌로 알기 어려울 것입니다.

 

/ㅼ이 ch 되면 cheat가 되고, ‘두루다의 ㄷ이 ㅌ/t 되어 trick이 되는 것입니다. ‘거짓말로 속이다lie 인데 초성이 모두 사라진 단어입니다.

 

그러면 기만(欺瞞)하다/기망(欺罔)하다는 바로 속임-속임-하다의 초성이 합용 병서 ㅺ-ㅁㅅ 이었기에 나온 한자어입니다. 여기서 ()’그물이 아니라 속이다입니다.

 

위 사전에 이렇게 분명하게 적어 놓았습니다.

 

두룰 망.

출처 <<신합 하:9>>

 

 

 

이제 속이다의 우리 옛말 두루다를 알아 놓아야 할 듯 합니다. 그래야 두루다그대로 delude[디루-]임을 알 수 있을 것입니다.

 

, 사람 속이지 마라”=“, 사람 두루지 마라

 

이제 가짜들에게 한번 사용해 보세요.

 

우리 안타까운 수준에 delude 대신 duluda 로 적어 놓아야 알 수 있을까요? 아니면 sogida로 적어야 알 수 있을까요?