이제 ‘기뻐하다/기쁘다’ 티벳어 고찰

2023. 1. 7. 19:35말글경

 

기뻐하다 고찰

 

 

 

 

한자어는 희희낙락(喜喜樂樂)’인데 기쁨-기쁨-즐거움-즐거움이니 기쁨2번 연결되고, 더하여 즐거움2번 겹친 것입니다.

 

바로 우리말 기쁨-기쁨-기뻐하다즐거움-즐거움-즐겁다의 변화 형태입니다. 이는 낙락(樂樂)하다를 때어 아직도 한자어로 사용하고 있으니 원래 희희(喜喜)하다도 있었다는 것을 알 수 있습니다.

 

'랍다': 네이버 국어사전 (naver.com)

즐겁다의 우리 옛말은 랍다로 한자어와 같은 동의어도 있습니다.

 

 

영어 단어는 glad-glad 이고, 한자어 ㅎ에 맞추면 happy-happy 인 것입니다. 독어 단어는 glücklich[그뤼크리히]-glückselig[그뤼크제리히]인 것입니다.

 

 

복습)--------------------------------------------------

이제 기뻐하다/기쁘다티벳어 고찰

 

이제 기쁘다/기쁘하다입니다. ‘기뻐하다의 옛말은 깃버ᄒᆞ다혹은 깃거ᄒᆞ다입니다. 그러면 우리말 두 번째에도 초성 ㅲ 이 같이 사용되었다는 것입니다. 이는 베 ᄧᅡᇰ이에서 찾아 본 바 있습니다. 그래서 기뻐하다의 첫 번째 초성 ㄱ 앞에도 ㅂ을 붙이면 ᄞᅵᄞᅥᄒᆞ다가 고대 한국어였습니다. 우리말 첫 번째 ㅲ 은 ㅈ 되어 즐겁다가 되는 것입니다.

그러니 한자어로 ㅂ에서 ㅎ 되어 기쁠 희(), (), ()’이 나오게 되고, 우리말 ㅲ에서 ㅎㄱ 되니 환희(歡喜)’가 되고, 기뻐서 소리치면 환호(歡呼)하다가 되는 것입니다. 그리고 좀 어렵게 흔연(欣然)하다라고 하는데 우리말 고어 ᄞᅵᄞᅥᄒᆞ다의 ㅲ 이 ㅎ 과 ㅇ 으로 나타난 결과입니다. 한자어로 경사 경()’도 원래는 기쁘다란 해석이 사전에 있습니다. 그러면 ㅲ에서 우리말의 ㅂ 은 무엇일까요? 바로 반갑다/반가워하다입니다. 또 ㅂ 이 ㅎ 되면서 흐뭇하다가 되기도 합니다. 한자어는 행복(幸福)하다이고 영어는 happy 인 것입니다. 그래서 반가워서 기쁜의미의 ㄱ의 영단어는 glad입니다.

 

 

결국 우리 고어 ᄞᅵᄞᅥᄒᆞ다를 찾아야 하는데, 이와 비슷한 단어가 놀랍게도 티벳어에 있습니다.

 

<<티베트어-한글 사전, 전재성 편저, 한국빠알리성전협회, 225>>

 

 

 

 

 

དགའ་ འབོད་ བྱེད [ gav h jew / v h ]=환호하다

문자 상의 소리 표기: [ dga abod byed / ㄷ가 ㅇ보ㄷ 붸다]

 

환호하다기뻐서 소리치다이니 두 번째 초성이 소리의 ㅂ 인데 우리말 깃버하다에 가까운 현재 소리가 되는 것입니다.

 

 

그 위에 또 다른 단어가 있습니다.

 

 

དགའ་ སྤྲོ་ འཁོལ [ gav to f khö f / v f f ]=기뻐하다, 흥분하다

문자 상의 소리 표기: [ dga spor akhöl / ㄷ가 ㅅ뽀r ㅇ쾰]

 

 

현재 소리로는 두 번째 초성이 ㅌ 약음에 해당하지만, 문자상으로는 ㅃ/p 에 해당합니다. 즉 우리말 기뻐그대로 나타나고, 뒤에 붙는 ‘akhöl’은 우리말 ᅘᆡᆶ의 ㆅ 이 འཁ[akh]로 나타났다고 보는 것입니다.

 

이렇게 우리말 깃버하다깃거하다가 티벳어에 현재까지도 거의 그대로 남아 있고 ㅲ 이 ㅎㄱ을 거쳐 문자로 ㄷㄱ 으로 남을 수 있다는 것을 알 수 있습니다. 일어 よろこぶ[요로코부]는 ㅂㄱ이 ㅇㄱ 되어 나타나고 ㅲ 아래 종성 ㅀ 은 ’, ‘-는 바로 ᄒᆞ다ᄒᆞ의 일어 어미가 되는 것입니다.

 

ㅅ은 슬퍼하다가 됩니다. 그래서 영어는 sad입니다.

 

옛말은 슳다/ 슯허ᄒᆞ다/ 슬허ᄒᆞ다입니다.