55. 마을 리 복습

2018. 4. 8. 19:27환국대동훈민정음

55. 마을 리(里) 복습


지금까지 공부로 '을' 부분이 '리'라는 사실을 알 수 있습니다.



즉 원래는 마흘 이었고, 더 올라가면 맗흘 이었다고 봅니다.



제주도 의 -흘 명칭은 여기서 연유 했다고 봅니다.


시골, 마을 향(鄕)


-흘 부분이 향입니다.


마흘이 변음되어 '부락'이 됩니다.


즉 영어 village 는 마을, 부락이고

town 은 두럭, 동네 에서 나온 표현입니다. 한자어는 촌(村)입니다.


이렇게 가르치면 초성을 중심으로 영단어를 잘 이해할 수 있습니다.


두럭의 두의 동(洞), 변음 촌(村)


1.  일어 村[Mura][무라]

http://jpdic.naver.com/entry/jk/JK000000086227.nhn

즉 우리말 '마을' 그대로입니다.


ㅎ이 변음되어 [사또]가 됩니다.

里[사또]

http://jpdic.naver.com/entry/jk/JK000000034325.nhn



우리말에는 마을을 관할하는 지도자의 '사또'가 되는 것입니다.



2. 몽골

тосгон[tosgon][토스강]

https://dict.naver.com/mnkodict/#/entry/mnko/1839421


즉 두럭, 동네, 타운의 토스강



3. 베트남어 thỏn[톤]

https://dict.naver.com/vikodict/#/entry/viko/472707


우리말의 두럭, 우리말에서 나온 동네, 영어 타운 입니다.


그리고 한자어 촌(村)음가로 난다는 것을 소리로 확인하실 수 있습니다.



4. 인도네시아 daerah[다에라]

https://dict.naver.com/idkodict/#/entry/idko/413630


두럭이 거의 그대로 나타납니다.



5. 힌두어 देहातdehat[데하트]


https://dict.naver.com/hikodict/#/entry/hiko/1079585


역시 '두럭'이 '데하트]


그런데 더 중요한 단어가 있습니다.

मौज़ा[마즈]

https://dict.naver.com/hikodict/#/entry/hiko/1065509


마흘에서 마는 마, 흘은 즈 입니다.



그래서 'ग्राम가람'은 바로 고흘, 고단, 고장인 것입니다.

https://dict.naver.com/hikodict/#/entry/hiko/1076110


변음으로 गांव[gaanv][강ㅂ]인데

https://dict.naver.com/hikodict/#/entry/hiko/2449762

역시 우리말 고흘에서 나온 표현입니다.


6, 라틴어 : come[코메]

http://ladic.naver.com/#/entry/lako/552248

 

우리말 '고흘' 에서 나온 '코메', ㅎ 이 ㅁ 되는 경우입니다.

 

vicus[비쿠스]

http://ladic.naver.com/#/entry/lako/588267

 

마흘에서 ㅁ이 v 됩니다.

부락의 ㅂ 입니다.


 

7. 러시아어[무니찌피]

https://dict.naver.com/rukodict/#/entry/ruko/243306

 

 

역시 맗=무니, 흟=찌피 입니다.

 

деревенский[derevenskiy]

[데레벤스키]

https://dict.naver.com/rukodict/#/entry/ruko/224710

 

역시 '두럭' '동네' '타운' 입니다.

 

8. 터키어 mahalle[마할레]

 

https://dict.naver.com/trkodict/#/entry/trko/1454281

 

제가 말한 '마흘'이 정확히 나타납니다.

 

하늘 자손의 땅 넓이 얼마쯤인 줄 아시겠지요?

 

Karye[카예]

https://dict.naver.com/trkodict/#/entry/trko/1452220

 

 

고단, 고을이니, 가야국도 그냥 우리 '고흘' 에서 유래된 것

 

인류의 고흘 나라라는 것입니다.

 

9. 헝가리 falu[파루]

http://hudic.naver.com/#/entry/huko/778929

 

마흘-->마을->부락-->파루

 

정확히 변음으로 나옵니다.

 

 

10. 스웨덴어 by[비]

https://dict.naver.com/svkodict/#/entry/svko/1242290

 

즉, 마가 부, 부가 비

 

11. 독어 Weiler[바일러]

 

https://dict.naver.com/dekodict/#/entry/deko/2778750

 

마을, 부락, 바일러, 빌리지

 

Dorf[도르프]

https://dict.naver.com/dekodict/#/entry/deko/2719815

 

두럭, 동네, 도르프, 타운

 

 

 

12. 아프리카 마을, 스와힐리어 Mji[므지]

https://dict.naver.com/swkodict/#/entry/swko/2609268

 

우리말 마흘이 거의 정확히 남아 있습니다.

 

 

13.

즉 영어 village 는 마을, 부락이고

town 은 두럭, 동네 에서 나온 표현입니다. 한자어는 촌(村)입니다.

 

우리 마을이 한 바퀴 일순했습니다.

'환국대동훈민정음 ' 카테고리의 다른 글

57. 나라 국 복습   (0) 2018.04.10
56. 고을 군,읍 복습   (0) 2018.04.09
54. 돈 전 복습   (0) 2018.04.07
타이어의 원조는?   (0) 2018.04.06
고리와 가르히   (0) 2018.04.06