한글과 구자랏 문자 비교

2007. 10. 10. 08:42세계정음 수필.

구자랏 문자와 정음 비교

* 초성에 관해 알아봅시다.

કખગઘઙચછજઝઞટઠડ

ઢણતથદધનપફબભમયરલ

વશષસહળ(자음)


* 위 구자랏 초성은 3가지의 모양새가 있습니다.

1. 우리 한글 ㅏ 와 거의 같은 모양으로 [ㅏ]소리를 표기한  경우


[가,ga], [그하,gha]

[카,ca],

[트하,tha]: 우리 한글 표기  처럼 오 와 ㅏ 가 붙어 있음

[드하,dha],[파,pa],

[야,ya],

[와(바),wa(va)],[사,s'a]:우리 한글 표기  에서 오 와 ㅏ 가 약간 떨어짐,

 

[사,s.a]

# 위 모양새 중 가(),다(),

아(), 사( )는 우리 한글과 발음과 모양이 거의 같음.

 

2.우리 한글 ㅓ 와 거의 같은 모양으로 [ㅏ]소리를 표기한  경우



[크하,kha],[냐,nya],

[타,ta], [나,na] ,

[바,ba], [브하,bha],

[마,ma],[라,la],

[사,sa], [라,la]

3. 기타: 원래 하나의 모양이었거나, ㅏ,ㅓ 외에 무엇인가 첨가한 모양새

[카,ka]: 영어 f 와 닮은 꼴

[느가,nga]:영어 S 오른쪽 위에 점

[크하,cha]:영어 E 오른쪽 꼰 모양새

[자,ja]: 영어 g를 왼쪽으로 눕힌 듯

[즈하,jha]: 거 의 ㅓ 가 휘어짐

[타,t.a]: 우리 ㄹ 을 둥글게 한 모양

[트하, t.ha]: 우리 첫 정음 꼭지 ㅇ 과 비교 가능,ㆁ

[다,d.a]: 영어 S 자와 닮았군요.

[드하,d.ha]: ㄹ에 꼬리를 말았군요.

 

[나,n.a]: 우리 가와 나가 겹쳐있지요.

[다, da]: ㅌ 둥근 모양새

[프하,pha]: f 아래에 사선 겹친 듯

[롸, ra]: 우리 ㄹ 과 닮은 듯

[하, ha]


# 결론: 구자랏 문자에서 초중성 만드는 법이

우리 한글 만듬 법칙과 똑 같지는 안지만, 만든 모양새가 우리 한글과 비슷한 점이 많아 우리 한글 식으로 많은 문자를 읽어 볼 수 있다.

 

* 한글 중성과 구자랏 모음 비교

이전에 했지만 다시 봅시다.

구자랏 문자에서

http://www.omniglot.com/writing/gujarati.htm


모음이 쭉 제시되고, 자음과 결합할 때는 그 모음의 일부 특징만 자음에

결합시킵니다.


그 중 Vowels(모음) and vowel diacritics(모음 구별 표식)

에서 보시면 , 우리 한글 만들기와 거의 유사한 만들기 기법이 있습니다.



우리 한글의 “니” 나 “나”처럼 생겼습니다. 이 문자를 구자랏에서는 [파:pa]

라고 읽습니다.

1)여기에  

 

를 붙이면, [파]장음 [파-:pa-] 가 됩니다.

모양새도 거의 우리 ㅏ 같지요.


2)다음 [피]단음은

િ   이 모양을 근본 문자 왼쪽에 붙여 우리 한글의 [이]를

나타냅니다. [피-]장음은 ી  이 모양을 근본 문자 오른쪽에 붙여 한글의 [이-]장음을

나타냅니다.  우리 한글 천지인 중 인(人)을 오른쪽에 붙여라 하는 것과 음가나 문자 모양이나 거의 같지요.


3)우리 ㅜ[우] 는 문자 아래에 붙입니다. 구자랏 문자도 아래에 붙입니다.


ુ  아래에 붙여 왼쪽에 가면 [우]단음 이지요, 오른쪽으로 가면, [우-]장음이지요.

마치 우리 글 우를 필기체로 날려 적은 듯하지요. 그것도 근본 문자 아래에

말입니다.


4)우리 한글 ㅓ[어]는 근본 문자에 이미 포함되어 있지요.

5)ㅔ[에] 음가는 우리 한글의 ㅓ 에 ㅣ를 가획하듯이 이 문자를 가획합니다.

이건 우리 한글처럼 오른쪽이 아니라 문자 위입니다.

 

또한 우리 한글 오[ㅗ]와 구자랏 [오]도 좀 다릅니다.


잘 아시다시피

우리 한글은 문자 아래에 , 구자랏은 문자 오른쪽입니다.


6)다음 우리 한글의 처음 모양처럼 천(天:점)을 오른쪽 위에  하나 찍어

m 비음을 만들고, 오른쪽 점 두개 찍어 [h]발음을 만든 다는 것입니다.

 

 

[h]

 


결론을 이야기해야 하겠지요.


1) 구자랏 문자 만들기 중 자음 모음 결합과 한글 자음 모음 결합은

상당히 닮았다.

2) 우리 조선족과 인도는 역사적으로 직간접 교류가 많았기에

우리 한글 창제 이전에 일부 지식인들은 인도 문자의 존재를 알고 있었을

가능성이 높다. (세종 사부님은 더 더욱 알고 있었을 가능성이 높다)

3)늘 강조하지만, 세종 사부님의 문자학 최고를 향한 집념은 이 인류 문자 중

가장 우수한 문자를 만들었다.


* 똑 같은 모양의 문자를 봅시다(다른 모양새도 많이 있습니다.)

 

구자랏 문자와 언어(토끼)-[사사루:sasaluu]


토끼(rabbit) 보고

우리는 “토끼”라 적고, [토끼]라 발음합니다.


인도 구자랏 사람들은

우리 “러러덕 ”과 거의 같은

સસલુ  이라 적고, [사사루:sasaluu]라 발음합니다.

ㅓ 는 우리말 소리대로 [ㅓ]로 들리기도 합니다.

[ㅏ]와 [ㅓ]의 중간음 이지요.

સસલુ  우리 한민족은 [러러덕]이라 읽지만,

구자랏에서 ㄹ 은 [ㅅ]음으로 읽기에 સસ[사사],

다음 는 [라:la] 인데 밑에 과 결합하여 모음 [ㅜ]

로 변합니다. 그래서 [루]입니다.

합치면, [사사루]입니다.

인도 구자랏 지역에서 સસલુ 토끼를 보면,

[러러덕]이라 읽지 마시고, [사사루]라고 읽어세요.

다시 말씀드리지만, 한국어 음가가지 같다가 아니라, 한글 모양과 같다라는 것입니다.

http://utopianvision.co.uk/gujarati/dictionary/word.php?wid=15


 

다음 제가 좀 더 연구한 결과

구자랏의 근본 문자의 모음 음가는 [ㅏ]와 [ㅓ]의 중간음인데,

지금까지는 [ㅏ]로 판단하였습니다.


그런데 [ㅓ]음가로 간주한다면,

구자랏 문자

સસ[사사],


다음 는 [라:la]



러러는 [서서]이고, 다음 더는 [러]입니다.


સસલ

[서서러]-->구자랏 소리

[러러더]-->한국어 소리

즉 한글 모양은 같되, 음가도 [ㅅ]과 [ㄹ]

사이, [ㄹ]과 [ㄷ]사이, 차이 밖에 없습니다.



즉 토끼를 의미하는 구자랏 문자

સસલુ

는 [서서루]라고 할 수 있습니다.

 

 

여기에 가시면, 컴퓨터 자판 한글처럼 여러분도 구자랏 문자를 쓸 수 있습니다.

 

http://utopianvision.co.uk/services/gujaratimessage/

특히 오른쪽 아래 HALF LETTER (반 글자)쓰기를 눌러 보시면,

 

ગઘચ 가  ㄱ,ㅌ,ㄹ 로 한글 철자화 됩니다.

물론 한글 모양 아닌 것도 있습니다.

신기하지요.

 

가타라.

 

 

자판에서 첫째는 모음 10개 이고,

반 글자 쓰기에서

다음 2째줄에 녹색으로 5개,

다음 3째줄에 녹색으로 4개,

다음 4째줄에 녹색으로 7개,

다음 5째줄에 녹색으로 3개,


총 19개가 반 글자쓰기 입니다.


그 중 한글 ㄱ,ㄴ,ㄷ,ㄹ,ㅌ,

ㅁ인지 △인지 어중간한 도형 ,


모양새가 한글 초성자음 그대로입니다.

 

 

 

우리 한글은 자음 옆으로 겹쳐쓰기를 하고 있습니다.

우리 한글만 그렇게 하고 있을까요?

인도 구자랏 문자도 마찬가지입니다.

 


[까]소리를 내고 싶다면,

위에 소개한 구자랏 자판에서

HALF LETTER 누르시고, 를 누르시면, ㄱ 이 됩니다.

다시 HALF LETTER 누르시고, 를 누르시면, ㄲ이 됩니다.

뒤에 ㅏ 를 붙이면, 까 가 됩니다.


혹은 그냥 를 바로 누르시면, 까 가 됩니다.


그렇게 여러 자음을 붙여쓰기 해보세요.

 

 


물론 여러분께서 직접 확인해 보실 수 있습니다.

 

다음

우리 훈민정음 아음(牙音)에 꼭지 ㅇ 이 있다가 지금은 사라졌습니다.

이 꼭지 ㅇ은 훈민정음 ㄱ, ㄲ, ㅋ 다음 에 들어 있는데,

다른 아음(牙音)과 모양이 전혀 다릅니다.

만약 모양의 통일성을 중시했다면, ㄱ을 돌린 러시아키릴 Г 이 유력하겠지요.

 

혹은 영어로마자 F 도 유력합니다. 조선시대 할아버지들께서 영어 F 가 안좋아서인가요.

그러나 저러나 선택은 전혀 모양이 다른 꼭지 ㅇ이 있습니다.

 


구자랏 문자에 이 꼭지 ㅇ이 있습니다.

물론 약간 휘어진 꼭지 입니다.


 


그래도 아니라고 하면, 어쩔 수 없지요. 제가 어쩌겠습니까?


 

* 학술적 인용시 출처를 명시하세요.

 

 

인도 구자랏 사람들이 형제처럼 대해 줄 겁니다.


오, 형제의 나라, 동방의 등불.