나마스떼 고찰
2019. 7. 22. 17:10ㆍ언어와 유전자학
나마스떼 고찰
인도 인사말이라는 것은 이제 쉽게 압니다.
नमस्ते[나마스테]
안녕하세요 에서 안 부분이 빠진 음가라고 생각해 봅니다.
즉 한자어 안녕(安寧)이 나오기전
고유어가 '한녕' 이라고 추정하고
한이 hello 라고 보는 것입니다.
이 부분은 좀 더 고찰이 필요합니다.
만나다=meet=맛데=मिलना[밀라나]
우리말 ㄴ 이 ㄹ 된 정도이고, 문장안에 나가 들어가면 다가 됩니다.
말하다, 시버리다=speak, mention =
बोलना[볼라나]
ㅁ이 ㅂ 된 것으로 우리말에 약간 속어 '불다' 입니다.
인도를 자신들은
भारत[바르트]라 합니다.
우리말 '배달' 그대로입니다.
환국에서 나온 바다의 나라
2분 6초
https://www.youtube.com/watch?v=4ZeaQwNJe6E
मंदिर[만데르], 맣 탈락,
뎔-->절 =temple
मैं मंदिर जाता हूं।
[맹 만뎔 자타 훙]
1인칭은 핧에서
ㅁ낳 , ㅁ은 맹, ㄴ 은 나
만뎔에서 맣 생략, 뎔-->절
가다: ㄱ이 ㅈ 되어 자타,
종성어 훙
사랑 애(愛)
प्यार[ㅍ얄]
ㅄ 에서 ㅂ은 힌두어 ㅅ은 한국어 ,ㅄ 탈락 한자어 애(愛),
종성 ㅀ만 love