2013. 1. 12. 19:00ㆍ고조선문자 일어日本語 번역
8枚. 檀君古朝鮮文字解釈基準
もう捜査を完了しました. この文字は 燕 国象形漢字ではなく, 檀君古朝鮮のがリムト象形ハングルです. 文字の解釈基準から提示します.
1. 文字解釈基準
1) 文字の規定された音価よりは象形する事物の姿に先に従う.
2) 母音 [a][o][u][i]は 垂直線と水平線一つで表示する.
3) 母音 [a][o][u][i] は訓民正音に隠れている長い音で垂直線と水平線二つで表示する.
4) 子音だけ提示 された場合 [a] あるいは [ ə] 中間 音が省略になったのだ.
例) C 姿の文字は [da]や [də] 中間 音でそのまま [da] と思っても良い.
5) l 姿 母音 [a][o][u][i] 外に [ l ]音でもするのに, この部分を理解するのが重要だ. おこる 印度の文字の先祖ブラミ文字に残っていて確認することができる.
6) ૪ は [m]音価で, ㅁ [b]音価です. お互いに交換になることができます.
7) ㄱ 模様は全世界文字音価共通で [g]音価で, ㅅ模様は 全世界文字共通で [s] です.
8) 初声は 文字初頭にだけ必ずあるのではなく 場合によって位置を変えます.
9) 乙と Sは 解釈しにくい文字なのに, 英語アルファベットを先に学んだ 人は [s]で, 象形漢字で先に認識するようになれば 乙 で先に解釈しやすいのに, これは l それと言う 母音 [o] 文字が象形しようとする姿に合わせて中間部分を 曲げた姿 です. やっぱりブラミ(Brahami)文字 基本 母音に 確かに残っています.
'고조선문자 일어日本語 번역' 카테고리의 다른 글
2) いくつハングル綴字に従って 文字の 例を挙げましょう. (0) | 2013.01.15 |
---|---|
2. 明刀錢が檀君朝鮮のハングルである理由 2種 (0) | 2013.01.15 |
期待してください. 古朝鮮文字. (0) | 2013.01.12 |
2. 明刀錢文字包括的 仮説 (0) | 2013.01.11 |
次 ③です. ③ㅁ, Ɵ , + ---> 皆アルファベット一種 (0) | 2013.01.11 |