슈크란, 뜨리마 까시 바냑.
2007. 9. 1. 20:33ㆍ세계정음 수필.
شکرا
란크슈-->[슈크란]
아랍 문자는 한글 순서와 반대이므로
소리는 [슈크란]입니다.
Terima kasih banyak.(인도네시아)
[뜨리마 까시 바냑]
“정말 고맙습니다” 란 뜻입니다.
'세계정음 수필.' 카테고리의 다른 글
훈민정음 잉글리시. (0) | 2007.09.04 |
---|---|
양산여중에 원어민 교사가 오십니다. (0) | 2007.09.01 |
큰 스승으로 아무 말 안할려 했는데,... (0) | 2007.09.01 |
제 아버지의 희생이 헛되지 않기를 바랍니다. (0) | 2007.08.30 |
아 감사 양산인재육성장학재단 기탁. (0) | 2007.08.30 |